by Eumu Emmanuel
The Uganda Law Reform Commission (ULRC) has translated the national constitution into Kumam, offering the Kumam people of Teso and Lango regions the opportunity to engage with the law in their mother tongue. This initiative marks a significant milestone, bridging legal access with cultural heritage.
Monica Ebiru Enyou, a ULRC representative, formally presented 60 copies of the translated constitution to the Kumam Cultural Institution, led by His Royal Highness Raphael Otaya. “This Kumam constitution is a double blessing,” Won Ateker Papa Otaya expressed. “It not only enables our people to understand their legal rights directly but also serves as a powerful tool to preserve our language and heritage.”
The translated constitution goes beyond legal guidance, acting as a bridge between the Kumam community and their cultural roots. Through this document, Kumam speakers can now engage with the law in a way that deepens their connection to their identity and heritage.
Recognizing the challenges of modern life, Won Ateker Papa Otaya urged responsible use of social media to foster unity within the Kumam community. He also expressed hopes that Kumam schools would incorporate the translated constitution into their curriculum, ensuring that legal literacy becomes a cornerstone of education.
This initiative by the ULRC underscores the importance of cultural preservation and legal inclusivity. With the constitution now accessible in Kumam, the Kumam people are empowered to navigate the legal landscape with confidence, while safeguarding their cherished heritage.